luni, 30 noiembrie 2015

autumn clothes/ haine de toamnă


autumn clothes -
both cold and warmth
wrapping my life

haine de toamnă - 
și cald și frig
în jurul vieții mele


(notă: acest desen a fost făcut de mine în acuarele, privind o fotografie a muntelui Fuji din Japonia în toamnă, fotografie publicată într-o revistă geografică din colecția numită Atlas, nu am copiat-o desigur, nu este o scanare a pozei prelucrată, ci o scanare a acuarelei mele, îmbunătățită digital, e o reproducere imperfectă)

old storybook


miercuri, 30 septembrie 2015

hopes



leaf after leaf


leaf after leaf
hiding
the barren seeds

my today's world


my today's world
a photo in the corner
of an old painting

memories.../ amintiri ...


memories ...
a child's finger follows
rivers on the map

amintiri ...
deget de copil urmărind
râuri de pe hartă

under the tree


under the tree
with its roots aboveground
I just sit and wait

marți, 29 septembrie 2015

unknown city/ oraș necunoscut


unknown city
I flip a coin 
on a dead end street

oraș necunoscut
pe o stradă fără ieșire
dau cu banul

broken pendant/ medalion frânt


broken pendant --
you the Sun,
I the Moon


medalion frânt --
tu Soarele, 
eu Luna

this wild forest/ acest crâng sălbatic


this wild forest
where I forgot the spark
in your green eyes


acest crâng sălbatic
unde am uitat sclipirea
din ochii tăi verzi

tender age/ vârsta inocenței


this tender age
when you always choose
same hiding place

vârsta inocenței
când mereu alegi
același ascunziș

luni, 17 august 2015

Un scurt și banal interviu despre viața mea ca autoare de haiku

Cezar-Forian Ciobîcă m-a rugat acum câteva zile să răspund la câteva întrebări pentru seria de interviuri cu diverși autori de haiku pe siteul Romanian Kukai. Eu am răspuns cuminte și școlărește, puteți citi aici rezultatul:

http://romaniankukai.blogspot.ro/2015/08/interviuri-ro-kuxxvii-ccf-cu-cristina.html

duminică, 5 iulie 2015

moonlit piano keys


I shot this spider a long time ago, in the back of a shack. Years passing I associated its image more and more with music, because here it looks as if a note on a musical staff. In fact I don't like spiders. But they are captivating. Usually I don't explain how I write my haiku, but this time I did. I saw that spider as if in moonlight, it was light through a fence there. I post here the original picture that inspired me this haiku:


Am fotografiat acest păianjen cu ani în urmă în spatele unui şopron cu pereţi de scânduri şi colţuri de zid vopsit alb, cum se vede. Lumina apare colorată fiindcă vine printr-un gard perpendicular pe şopron. L-am prins de după colţ. Poza e slabă ca fidelitate, fiindcă e cu un simplu camcorder şi am folosit opţiunea zoom. În realitate nu îmi plac păianjenii, dar recunosc că sunt captivanţi. De obicei nu explic cum scriu un haiku, dar acum fac acest lucru. Trecând anii, mi-am imaginat acest păianjen ca pe o notă muzicală pe un portativ, aşa cum apare peste spaţiile dintre scândurile gardului. Şi mi l-am imaginat în lumina lunii, care şi ea se asociază cu melodicitatea.

my way back home


sâmbătă, 4 iulie 2015

un mic secret al meu/ a small secret of mine

This crossroads played a very important role in my childhood, The road on the left, downwards, led towards an old street with ruined houses and finally to the back gate of the church. The one on the right, climbing, went between and along peasants' orchards and vineyards. Gradually both became less traveled by. There was a sweet spring at this crossroads, flowing down, that gone dry. The quote in my photo is of course from Robert Frost.

Această răscruce a avut un rol foarte important în copilăria mea. Drumul spre stânga, în jos, ducea spre o uliţă veche cu case în ruină, părăsite, şi la poarta din spate a bisericii. Drumul din dreapta, cel care urcă, şerpuia printre livezile şi viile ţăranilor din sat. Treptat ambele drumuri au devenit neumblate.  Era şi un pârâiaş cu apă limpede care curgea în jos la acea răscruce, care a secat. Citatul din poza mea este desigur prea bine cunoscut,din Robert Frost.


Thanksgiving


vineri, 3 iulie 2015

Satul bunicilor mei -- sursa principală de inspiraţie pentru poemele mele

Vă dăruiesc acest videoclip făcut de mine cu fotografii proprii (cu camcorderul sau aparat compact mic); este un sat mic şi aproape părăsit, dar încărcat de frumuseţe pentru mine.

The small deserted village where my mother is born was and still is the principal source of inspiration for my poems. These are my own small photos.