spice în vânt -
coasa tocită prinsă
între mărăcini
wheat ears in the wind -
dull scythe caught
between thorns
épis dans le vent -
la faux épointée s'accroche
aux ronces
poeme scurte, mai ales haiku/ short poems, mostly haiku --- autoare: Cristina-Monica Moldoveanu
luni, 28 februarie 2011
Haiku
întinsă în iarbă
cu palma sub inimă -
tril de ciocârlie
laying in the grass
heart over palm -
skylark trill
étendue dans l'herbe
le coeur sur ma paume -
trille d'alouette
cu palma sub inimă -
tril de ciocârlie
laying in the grass
heart over palm -
skylark trill
étendue dans l'herbe
le coeur sur ma paume -
trille d'alouette
Haiku
copac doborât -
după furtună iarba
şi mai înaltă
broken down tree -
grass raising higher
after the storm
arbre abattu -
des herbes plus hautes
après la tempête
după furtună iarba
şi mai înaltă
broken down tree -
grass raising higher
after the storm
arbre abattu -
des herbes plus hautes
après la tempête
Haiku
alei umbrite -
strivind flori de castan
sub scaunul cu roţi
gloomy alley -
crushing chestnut flowers
under my wheelchair
alée sombre -
écrasant les fleurs de châtaignier
ma chaise roulante
strivind flori de castan
sub scaunul cu roţi
gloomy alley -
crushing chestnut flowers
under my wheelchair
alée sombre -
écrasant les fleurs de châtaignier
ma chaise roulante
sâmbătă, 26 februarie 2011
Haiku
night train -
beyond my own image
faraway lights
tren de noapte -
dincolo de propriu-mi chip
lumini în zare
train de nuit -
au-delà de mon image
des lumières lointaines
beyond my own image
faraway lights
tren de noapte -
dincolo de propriu-mi chip
lumini în zare
train de nuit -
au-delà de mon image
des lumières lointaines
Haiku
spring fever...
grandmother taps
on the barometer
febra primăverii...
bunica ciocăneşte
barometrul
fièvre printanière ...
la grand-mère tape
sur le baromètre
grandmother taps
on the barometer
febra primăverii...
bunica ciocăneşte
barometrul
fièvre printanière ...
la grand-mère tape
sur le baromètre
joi, 24 februarie 2011
Haiku
limită de timp -
petale de cireş cad
pe masa de şah
time limit -
cherry petals falling
on the chess table
limite du temps -
les pétales du cerisier tombent
sur l'échiquier
petale de cireş cad
pe masa de şah
time limit -
cherry petals falling
on the chess table
limite du temps -
les pétales du cerisier tombent
sur l'échiquier
miercuri, 23 februarie 2011
Haiku
caise în pârg -
bunica piaptănă blând
părul nepoatei
mellow apricots -
grandma gently combs
her niece
abricots mûrissants -
la grande-mère peigne doucement
sa nièce
bunica piaptănă blând
părul nepoatei
mellow apricots -
grandma gently combs
her niece
abricots mûrissants -
la grande-mère peigne doucement
sa nièce
marți, 22 februarie 2011
Haiku
teamă în noapte -
umbra păpuşii ei
tot mai mare
afraid of dark...
her doll's shadow
grows bigger
peur dans la nuit -
l'ombre de la poupée
s'agrandit
umbra păpuşii ei
tot mai mare
afraid of dark...
her doll's shadow
grows bigger
peur dans la nuit -
l'ombre de la poupée
s'agrandit
joi, 17 februarie 2011
Haiku
pruni în floare -
o albină se strecoară
sub bluza mea albă
plum blossoms -
a bee sneaks under
my white blouse
pruniers en fleur -
un abeille se glisse
sous ma blouse blanche
o albină se strecoară
sub bluza mea albă
plum blossoms -
a bee sneaks under
my white blouse
pruniers en fleur -
un abeille se glisse
sous ma blouse blanche
Abonați-vă la:
Postări (Atom)
open book - leaves come and go from the story