sâmbătă, 30 martie 2013

mating firebugs

mating firebugs -
a little girl hides
her polished nails

Acest haiku  aobţinut locul III la concursul Shiki kukai, luna martie 2013.

https://sites.google.com/site/shikikukaitemporaryarchives/home/march-2013-results

Traducerea în limba română duce la prea multe silabe:

Vaca Domnului împerecheate -
o fetiţă îşi ascunde
unghiile vopsite

Ataşez aici o fotografie a mea:


2 comentarii:

  1. Nu vă impacientați ... și în haiku aveți delicatețea libertății poetice ... INNOVATIVE HAIKU PERMITE POEME DE 3,5,3 CUVINTE ... ÎN ORICE LIMBĂ ... Pentru că la japonezi un semn este uneori o adevărată propoziție sau frază !! Eduard Țară are deja câteva încercări, dar completamente NEreușite în acest stil, dar nu ne zice și nouă ... NOROC, k mai citim și noi, pe ici pe colo, prin Blogosferă !!

    RăspundețiȘtergere
    Răspunsuri
    1. Mulţumesc, trebuia să îl traduc cumva...în engleză în general e mai uşor să scrii haiku decât în română sau franceză, fiind mai puţine silabe. Am înţeles că şi în japoneză sunt mai puţine.

      Ștergere

open book - leaves come and go from the story