marți, 26 iunie 2012

Gălbiori

iz de gălbiori -
bătrâna ţigancă
s-a rătăcit


chanterelle scent -
the old gipsy woman
lost her way

3 comentarii:

  1. Ahh, sunt asa de dragute poeziile tale Cristina >:D< . Sa mai scrii, in romana ;)) . Nu prea inteleg engleza scuze :o3 :">

    RăspundețiȘtergere
    Răspunsuri
    1. Eu nu ştiu de ce îţi cer scuze, dar nici nu te înţeleg. Aici pe acest blog aproape toate postările sunt în română. Unele chiar nu sunt traduse în alte limbi. Nu înţeleg de ce mă acuzi indirect de faptul că am tradus în acelaşi timp în engleză sau franceză, fiindcă aşa fac mulţi bloggeri şi astfel sunt în contact cu comunitatea internaţională a autorilor de haiku, în care majoritatea traduc şi în engleză sau franceză.

      Ștergere
  2. Sunt puţin nedumerită fiindcă e a doua oară când primesc această acuzaţie nefondată pe acest blog. Repet, dacă vei căuta pe internet vei vedea că am dreptate în ce priveşte comunitatea autorilor de haiku şi concursurile sau alte ocazii unde e necesară scrierea în engleză. Poezia şi mai ales haikuul nu sunt arte cu circuit închis, naţionalist.

    RăspundețiȘtergere

open book - leaves come and go from the story